-
1 Salt Lake City
[ˊsɔ:ltleɪkˊsɪtɪ] г. Солт-Лейк-Сити, столица штата Юта. Сверкающий оазис среди пустыни, город мормонов, Солт-Лейк-Сити обязан своим происхождением и процветанием двум вещам: истории и природе. Влияние церкви мормонов видно повсюду: все улицы в городе проложены под прямым углом друг к другу, центральная точка — Храмовая площадь. Так приказал глава мормонов Бригхам Янг [*Young, Brigham] в 1847, когда он воплощал в жизнь заповеди пророка мормонов Джозефа Смита [*Smith, Joseph]. Бригхам Янг привёл сюда гонимых всеми мормонов, проделав путь в 1000 миль через пустыни и горы в поисках земли обетованной, где бы их оставили в покое. Превращение голой пустыни в место обитания было главной задачей мормонов, и город — это плод их титанического труда. А роль природы состояла в том, что к западу от бассейна Солёного озера она создала Уосатчские горы [Wasatch Mountains], резко поднимающиеся вверх над пустыней Большого Солёного озера ( идеальны для горнолыжников). Создав в горах плотины для сбора воды от таяния снегов, мормоны оросили посевы долины. В городе сейчас ок. 170 тыс. жителей, более 600 тыс. жителей живут в прилегающих пригородах, зажатых между горами, Большим Солёным озером и пустыней. Культурная жизнь относительно небольшого города, существующего в определённой изоляции, вызывает восхищение. Симфонический оркестр [Utah Symphony], один из крупнейших в США, регулярно гастролирует в Европе, балетная труппа [*Ballet West] — одна из наиболее известных в США, а знаменитый хор Мормонского храма [Mormon Tabernacle Choir] не нуждается в рекламе. Построенный к 200- летию США Центр исполнительских искусств [Bicentennial Center for the Performing Arts] имеет три отдельных здания для концертов, балета и художественных выставок. Понедельник, когда в большинстве американских городов замирает театрально-концертная деятельность, для жителей Солт-Лейк-Сити, благодаря заповедям мормонской церкви («оставь понедельник для семьи»), — день просмотра кинофильмов и семейных выходов в кафе-мороженое (у мормонов большие семьи, а мороженое — единственное, что могут позволить себе мормоны, т.к. религия запрещает им пить и курить; раньше допускалось многожёнство, но сейчас формально не практикуется). Прозвище: «город мормонов» [‘Mormon City’]. Житель: Salt Lake Citian. Районы, улицы, площади: Храмовая площадь [Temple Square], центр города [Central City], средняя часть города [Mid-City], площадь Кроссроудс-Плаза [Crossroads Plaza], площадь Тролли [Trolley Square]. Комплексы, здания, памятники: Храм [Temple], Табернакл, мемориальный молельный дом [Tabernacle], Соляной дворец [Salt Palace], штаб-квартира мормонской церкви [Church Office Building]. Музеи, памятные места: Мемориальный парк, посвящённый переселению мормонов [Pioneer Trail State Park], Дом-Улей [Beehive House], планетарий Хансена [Hansen Planetarium], Музей естественной истории штата Юта [Utah Museum of Natural History]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей штата Юта [Utah Museum of Fine Arts]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств, посвящённый двухсотлетию США [Bicentennial Center for the Performing Arts], Мормонский хор [Mormon Tabernacle Choir], Симфонический оркестр штата Юта [Utah Symphony Orchestra], «Балле Уэст» [‘Ballet West’], «Репетри данс сентер» [Repertory Dance Center], Театр «Долина обетованная» [Promised Valley Playhouse], Мемориальный театр «Первооткрыватель» [Pioneer Memorial Theater], Театр «Бобкок» [Bobcock Theater], «Театр» [Theater], театральная труппа «Солт-Лейк» [Salt Lake Acting Company]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Юта [University of Utah]. Периодические издания: «Солт-Лейк трибюн» [‘Salt Lake Tribune’], «Дезерет ньюс» [‘Deseret News’], «Юта холидей» [‘Utah Holiday’]. Парки, зоопарки: парк Либерти [Liberty Park]. Спорт. Команды: хоккейная «Золотые орлы Солёного озера» [‘Salt Lake Golden Eagles’], баскетбольная «Юта джаз» [‘Utah Jazz’], бейсбольная «Чайки Солёного озера» [‘Salt Lake Gulls’]. Магазины, рынки: торговый комплекс «Зи-Си-Эм-Ай» [ZCMI Center]. Отели: «Юта» [‘Hotel Utah’], «Солт-Лейк Марриотт» [‘Salt Lake Marriott’]. Рестораны: «Ресторан всех пяти» [Five Alls Restaurant], «Браттенс гротто» [Brattan’s Grotto]. Достопримечательности: Большое Солёное озеро [Great Salt Lake], Национальный лес Уосатч [Wasatch National Forest], горнолыжный курорт Алта [Alta]. Фестивали, праздники: День первооткрывателей [Pioneer Day], Японский буддистский фестиваль [Japanese Obon Festival], Греческий фестиваль [Greek Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Salt Lake City
-
2 the land of promise
(the land of promise (тж. the promised land))земля обетованная, вожделенный край [the land of promise этим. библ. Hebrews XI, 9]Hornby (with a little smile): "Well, are you enjoying the land of promise as much as you said I should?" Norah: "We've both made our bed and we must lie on it." (W. S. Maugham, ‘The Land of Promise’, act II) — Хорнби ( с улыбкой): "Ну что, вам нравится эта земля обетованная так же, как мне? Ведь мне она, по вашему мнению, должна очень понравиться." Нора: "Мы оба заварили эту кашу, и нам ее вместе расхлебывать."
There is not half enough of this type of propaganda to-day. We have all become so hard and practical that we are ashamed of painting the vision splendid - of showing glimpses of the promised land. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 2) — В последнее время мы совершенно недостаточно используем такого рода пропаганду. Занятые по горло текущими делами, мы так очерствели, что чуть ли не стыдимся рисовать сияющее будущее, хотя бы бегло показать картину земли обетованной.
-
3 Наследие
♦ ( ENG inheritance)владение тем, что человек получает как наследник. Используется в Ветхом Завете для обозначения обретения Израилем Земли Обетованной (Чис. 34:2; Втор. 26:1; Пс. 104:11) и в Новом Завете - для обозначения обретения Царства Божия, данного тем, кто является христианскими верующими (Мф. 25:34; Гал. 5:21; Евр. 1:14).
См. также в других словарях:
ИИСУСА НАВИНА КНИГА — Иисус Навин. Роспись кафоликона мон ря Осиос Лукас. 30 е гг. XI в. Иисус Навин. Роспись кафоликона мон ря Осиос Лукас. 30 е гг. XI в. 6 я книга Свящ. Писания, следующая за Пятикнижием Моисеевым и повествующая о завоевании и разделе Св. земли… … Православная энциклопедия
обетованная земля — обещанная; иноск. желательное, давно с нетерпением ожидаемое Обетованную землю увидеть (иноск.) достигнуть желаемой цели Ср. Он молча и задумчиво указал рукой вдаль... там, между полей, змеей вилась дорога и убегала за лес дорога в обетованную… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЗЕМЛЯ ОБЕТОВАННАЯ — 1. Израиль. Имеется в виду территория израильского государства, находящегося на землях древней Палестины. книжн. ✦ Земля обетованная это Израиль. В роли подлеж., доп., обст. Порядок слов компонентов фиксир. Последние события на палестино… … Фразеологический словарь русского языка
Книга Иисуса Навина — I. ВРЕМЯ НАПИСАНИЯ В Нав 24:26 сказано, что Иисус Навин собственноручно записал рассказ о заключении завета в Сихеме в книгу закона Божия . С др. стороны, ясно, что заключит. стихи книги (ст. 29 33) были дописаны уже после смерти Иисуса Навина,… … Библейская энциклопедия Брокгауза
ВТОРОЗАКОНИЕ — последняя книга Пятикнижия Моисея, содержащая новую (по сравнению с кн. Исход) редакцию текста Синайского завета и дополненное изложение заповедей Господа для нового поколения Израиля перед началом завоевания Ханаана. Наименование и место в… … Православная энциклопедия
Моисей — (извлеченный или спасенный из воды) (Исх.2:10 и др.) вождь и законодатель народа Еврейского, пророк и первый священный бытописатель. Он родился в Египте за 1574 или за 1576 лет до Р.Х. и был сын Амрама и Иохаведы. Когда Моисей родился, мать его,… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
паломничество — (лат. peregrinatio), распространенная в средние века форма благочестивого путешествия к центрам поклонения христианским святыням (в том числе в Рим, Иерусалим и другие места). Центры П.а были связаны с местами погребения апостолов … Словарь средневековой культуры
Книга пророка Иезекииля — I. АВТОР. Иезекииль третий из великих пророков ВЗ. Евр. ф ма этого имени Йехэзкель означает Бог укрепляет, придает силы . II: 1) сын священника Вузия, Иезекииль также был священником, а с пятого года вавил. плена, куда он был уведен в 597 г. до Р … Библейская энциклопедия Брокгауза
Реймонт, Владислав — [1868 1925] самый яркий представитель натурализма в польской литературе. Отец Р. крестьянин. В 17 лет Р. покинул родительский дом и начал вести бродячую жизнь. То он странствующий актер, то железнодорожный рабочий. Собирался даже поступить в… … Большая биографическая энциклопедия
Реймонт — Владислав (1868 1925) самый яркий представитель натурализма в польской литературе. Отец Р. крестьянин. В 17 лет Р. покинул родительский дом и начал вести бродячую жизнь. То он странствующий актер, то железнодорожный рабочий. Собирался даже… … Литературная энциклопедия
Халев — (евр.) сын Иефонниин, из рода Есрома, колена Иудина. X. был в числе 12 соглядатаев земли Обетованной и вместе с Иисусом Навином успокаивал народ в возможности завладеть этой землей при помощи Божией (Числ. XIII, 31; XIV, 6 9). Χ. также был в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона